روزمره: پدربزرگ و حفظ امنیت اطلاعات

این مطلب برای اولین بار در شبکه‌ها منشتر شده است اما بعلت اهمیت و سادگی در این وبلاگ همخوان شده است.

پدربزرگ و امنیت اطلاعات
تصویر: PathDoc/Shutterstock

پیرو باگ‌های اخیری که کشف شد (Spectre و Meltdown) و هزاران باگی که قبلاً کشف شدن، و امنیت اطلاعات رو بشدت تحت تاثیر قرار دادن، داشتم فکر میکردم که “بهترین، راحت‌ترین، ساده‌ترین، کارامدترین و اساسی‌ترین” راه‌کارهای امنیت اطلاعات چیا هستن که یکی بتونه حتی به پدر و مادر مسن آموزش بده؟ چند مورد به ذهنم رسید که در ادامه ذکر می‌کنم: ادامه خواندن “روزمره: پدربزرگ و حفظ امنیت اطلاعات”

همخوان کنید!
Share

مواردی که در ماه دسامبر در آلمان تغییر کرد

همیشه شروع هر ماه جدید تغییرات کوچک اما قابل توجهی را در زندگی روزمره آلمانی ها ایجاد می کند. در اینجا نگاهی داریم به آنچه در دسامبر ۲۰۱۷ تغییر کرد.

شفافیت بیشتر برای مشتریان اینترنت

در ماه دسامبر، ارائه دهندگان اینترنت و تلفن از نظر قانونی موظف به اطلاع رسانی به مشتریان خود در مورد شرایط لغو قرارداد هستند. این اطلاعات باید شامل تاریخ دقیقی باشد که باید درخواست لغو را به منظور جلوگیری از تمدید قرارداد تحویل داد.

بزرگترین تغییر در تاریخ DB

از دهم دسامبر، دویچه بان برنامه زمانی زمستانی خود را شروع کرد. DB این تغییر را به عنوان “بزرگترین تغییر” در تاریخ خود توصیف کرده است، به این دلیل که خط پر سرعت بین مونیخ و برلین در نهایت باز شد. خط جدید حدود دو ساعت از زمان سفر را کاهش می دهد و امکان سفر بین دو شهر را در کمتر از چهار ساعت فراهم می کند. همچنین از ICE 4، آخرین مدل قطار پر سرعت، که قرار است در خطوط هامبورگ – مونیخ و هامبورگ – اشتوتگارت استفاده شود، رونمایی می شود.

قیمت بالاتر بلیط در مونیخ

شرکت حمل و نقل مونیخ (MVV) قیمت های خود را از ابتدای ماه دسامبر افزایش داد. طبق اعلام Augsburger Allgemeine Zeitung، این شرکت با افزایش قیمت ۱٫۹ درصد موافقت کرد، که در واقع پایین ترین نرخ افزایش قیمت از سال ۱۹۷۰ است.

زمان بررسی مزایای فرزندی معوقه به میزان قابل توجهی کاهش می یابد

در ۳۱ دسامبر، قوانین مربوط به ادعای مزایای فرزندی معوقه تغییر خواهد کرد. این زمان از چهار سال به شش ماه کاهش می یابد. بنابراین اگر حق مزایای فرزندی عقب افتاده در چهار سال قبل دارید بهتر است همین امروز برای دریافت آن اقدام کنید.

توافقنامه بازنشستگی آلمان-آلبانی

توافق در مورد حقوق بازنشستگی بین آلمان و آلبانی، دریافت حقوق و کمک های بازنشستگی را برای افرادی که در هر دو کشور کار می کنند، ساده تر می کند.

برگرفته از thelocal.de

همخوان کنید!
Share

روزمره ۱۹ آذر ۱۳۹۶ / مدیریت ایمیل!

سلام!
خیلی وقت بود من اینجا مطلبی ننوشته بودم و به لطف مخاطبان و دوستان عزیزی که لطف دارن همکاری می‌کنن، وبلاگ هم دیگه تقریباً تبدیل شده به یک منبع مستقل برای بحث مهاجرت کاری. خوشحالم که داره مفید واقع میشه. اما مطلب امروز همینطور که از اسمش پیداس متفاوته…

همه ایمیل داریم و ازش استفاده می‌کنیم؛ گاهی اوقات هم پیش میاد که چند ایمیل مختلف داریم و باید همه رو چک کنیم یا در موقعیت های مختلف از یک ایمیل خاص استفاده کنیم. مثلاً من در حال حاضر مجبور به استفاده از ۸ آدرس ایمیل اصلی هستم که هر کدوم برای یک شرکت یا کار خاص استفاده میشه و فقط یک ایمیل شخصی دارم. بعنوان یک مقیاس، بطور میانگین در یک ماه گذشته، من روزی ۲۳۰ ایمیل ورودی داشتم و ۷۸ ایمیل خروجی. تقریباً روزی ۱۰ ایمیل شخصی ورودی داشتم و ۶ ایمیل شخصی خروجی.
جلوتر میبینیم که چجوری این حجم مکاتبه رو مدیریت میکنم و آیا واقعا همه این ایمیل ها رو با دقت کامل خوندم یا نه؟

با حجم تبادل اطلاعاتی که این روزا میشه و خیلی موارد زندگی که دیگه الکترونیکی شدن، مدیریت ایمیل واقعاً یجورایی هنر میتونه محسوب بشه و خیلی مهمه که کارآمد و منظم و مرتب از ایمیل استفاده کنیم، مخصوصاً که وقت طلاست. (میخواستم بگم efficient اما مجبور شدم از چندتا کلمه فارسی بجاش استفاده کنم :دی)

خیلی ممکنه پیش بیاد که یکی رو ببینین یا یه همکار یا یه شریک تجاری و بگه “یک ماه قبل ایمیل زدم اما هیچ جوابی ندادی” و بنظرم این اصلاً خوشایند نیست.

مدیریت ایمیل
مدیریت ایمیل (منبع تصویر)

ادامه خواندن “روزمره ۱۹ آذر ۱۳۹۶ / مدیریت ایمیل!”

همخوان کنید!
Share

اجازه نامه خروج فرزندان در آلمان – گواهی امضا

یکی از قوانینی که احتمالا توی اکثر کشورها اجرا می شه قانون رضایت والدین قبل از سفر فرزندان زیر سن قانونی هست.  آلمان هم از این مورد مستثنی نیست. اگر یکی از والدین در زمان سفر حضور نداشته باشه یا فرزند مورد نظر با شخص دیگری مسافرت می کنه برای خروج از آلمان حتما باید گواهی کتبی مبنی بر اینکه والدین فرزند اجازه سفر او را با شخص دیگر و یا بدون حضور آنها را تایید کرده اند ارائه بشه. اطلاعات کلی در رابطه با این موضوع را می تونید از این لینک که مربوط به وزارت خارجه آلمان هست مطالعه کنید.

اما متاسفانه در این لینک فرم و یا پیشنویسی از این اجازه نامه در دسترس نیست. ADAC یک نمونه چند زبانه از این فرم را در وب سایت خودش قرار داده که از این لینک قابل دسترسه. بعد از پر کردن فرم باید اونو امضا کنید و طبق اطلاعات ارائه شده در سایت BAMF باید امضا توسط یک مرجع قانونی در آلمان تایید بشه (Unterschriftsbeglaubigung) که این کار رو هم می تونین در شهرداری محل اقامتتون یا یکی از دفاتر اسناد رسمی انجام بدین. امیدوارم این توضیحات مفید واقع شده باشه. 🙂

همخوان کنید!
Share

کار در آلمان با زبان انگلیسی؛ آیا شدنی است؟

بخش منابع انسانی سازمانها در آلمان هنوز با شرایط کارمندانی که دوران تحصیل و اشتغال خود را در چندین کشور مختلف می گذراند هماهنگ نشده است. اما این به معنی از دست رفتن همه چیز نیست. یکی از راهنمایان اشتغال و کار در آلمان به نام کریس پیاک می گوید: یکی از دوستان هندی من برای سالیان متوالی در ایالات متحده کار کرده بود و اخیرا با همسرش به آلمان مهاجرت و برای کار در آلمان اقدام کرد و سریعاً موقعیت مناسبی در یک شرکت خوب آلمانی پیدا نمود.

بعنوان یک نمونه، او بارها و بارها جهت کار در آلمان با یک شرکتِ خاص درخواست خود را همراه با رزومه و مدارک ارسال کرده بود، ولی آنها او را رد کرده بودند. تا زمانی که آنها متوجه شدند او یکی از تنها ۲۰ نفری است که یک نرم افزار بخصوص بانکی مورد نیاز آنها را درک می کند. حتی پس از آن نیز او را استخدام نکردند و دو نفر از نیروهای خود را برای آموزش به لندن فرستاند. پس از آنکه نتوانستند نتایج راضی کننده ای از آموزشها کسب کنند و نارضایتی مشتریان را مشاهده کردند او را استخدام کردند. مشکل اصلی دوست هندی او با وجود همه توانمندیهایش تنها آشنا نبودن با زبان آلمانی بود.

اقتصاد آلمان به شما نیاز دارد

پیاک می گوید: در حال حاضر ۷۲۰،۰۰۰ شغل در بازار کار آلمان وجود دارد و بر اساس تحقیقات او میزان بازنشسته شدن آلمانیها بیشتر از استخدام درشرکتها است و این باعث می شود با گذر زمان شرکتها بیشتر از کمبود نیروی کار ماهر رنج ببرند. اما چالش اساسی در این میان این است که تنها ۳ درصد از مشاغل در آلمان به زبان انگلیسی هستند. اگر شما به عنوان یک مهاجر (و یا حتی عضو اتحادیه اروپا) به آلمان مهاجرت بکنید در اغلب موارد شما نمی توانید به آلمانی صحبت کنید و این بدان معنی است که ۹۷ درصد بازار کار آلمان به روی شما بسته است.

او که یک شرکت مشاوره نیروی کار را اداره می کند می گوید در اکثر موارد این مشکل وجود دارد که شرکتها تسلط به زبان آلمانی را یکی از شرایط استخدام جهت کار در آلمان می دانند در حالی که این شرط نیازمندی آنها نیست. اکثر قریب به اتفاق کارهایی که به تسلط و مهارت بالایی نیاز دارند را می توان با زبان انگلیسی نیز انجام داد. ادامه خواندن “کار در آلمان با زبان انگلیسی؛ آیا شدنی است؟”

همخوان کنید!
Share